Hatsune Miku – What’s Wrong With Being Naked?

What's Bad About Being Naked? 裸だったら何が悪い

Influence of Kusanagi Tsuyoshi and his incident (草彅 剛) is very large and even one composer of Miku’s songs used it as a theme for his song. The title is “What’s Bad About Being Naked?” (裸だったら何が悪い?), exactly the same line that Kusanagi was saying when being arrested. It is a really nice idea, I said to myself at first, but having said that, I didn’t expect it to be any good. However, contrary to my expectation, it turned out to be very well done, both skillwise and ideawise. Judge it yourself.

This song definitely needs translation, doesn’t it? It’s actually the whole point. Well, I will do my best to translate it now.

葉っぱ1枚なくたって
Without having a single leaf
この身ひとつあればいい
Just having a body is good enough
生まれたままの姿で
Standing here as I was born
胸をはっていればいい
I should stand up proudly
sing go、 sing go
裸だったら何が悪い
What’s wrong with being naked?
自分の殻を脱ぎ去って
Reveal one’s own husk and throw away the clothes
裸だったら何が悪い
What’s wrong with being naked?
声を上げて歌おう
Let’s raise our voices and sing
sing go 、 sing go
服を着て、自分隠し
Wearing clothes, hiding myself
人と同じように生きる
Living in that way like other people
それよりもオンリーワンを目指し
Rather than that I want to become the only one
裸になればいい
So I should get naked
裸だったら何が悪い
What’s wrong with being naked?
自分の殻を脱ぎ去って
Reveal one’s own husk and throw away the clothes
裸だったら何が悪い
What’s wrong with being naked?
服なんて飾りだ
Such things as clothes are only for decoration
裸だったら何が悪い
What’s wrong with being naked?
お前も裸になればいい
You should get naked too
裸だったら何が悪い
What’s wrong with being naked?
声を上げて歌おう
Let’s raise our voices and sing
sing go 、sing go 、sing go 、sing go

If you would like to save the above picture of Miku, but without Tsuyoshi’s face, here you shall go.